— DE —

Unternehmen

Wer wir sind, was wir tun

Hier finden Sie unsere Unternehmensinformationen.
Filtern Sie nach den Kategorien Geschichte & Philosophie, Team und Gesellschafter.

— EN —

Company

Who we are, what we do

Here you will find our company information.
Filter by the categories history & philosophy, team and shareholders.

Pufferbox

— DE —

Team

Eine Leidenschaft, viele Macherinnen und Macher

Hinter ARTEVOS stehen viele Profis: Züchter, Wissenschaftler, Baumschulen und Obstbauern, Geschmacksexperten, Marketingspezialisten und noch viele mehr. Natürlich können wir Ihnen an dieser Stelle nicht alle Beteiligten vorstellen. In allen Fragen rund um die Obstneuheiten von ARTEVOS steht Ihnen aber jederzeit das Freiburger Team zur Seite:

— EN —

Team

Passion, many creators and makers

Behind ARTEVOS there are many professionals, i.a. breeders, scientists, nurseries and fruit growers, taste experts, marketing specialists and many more. Of course, we cannot introduce you to all those involved at this point. However, the Freiburg team is always at your disposal for all questions related to fruit novelties of ARTEVOS:

— DE —

Sabine Fey

Geschäftsführerin

fey@artevos.de

— EN —

Sabine Fey

Executive Director

fey@artevos.de

— DE —

Aleksandar Krdzic

Obstbauberatung

krdzic@artevos.de

— EN —

Aleksandar Krdzic

Consultant fruit growing

krdzic@artevos.de

— DE —

Yulia Shalieva

Sekretariat, Verwaltung

office@artevos.de

— EN —

Yulia Shalieva

Administration

office@artevos.de

— DE —

Sigrid Ringwald

Buchhaltung

buchhaltung@artevos.de

— EN —

Sigrid Ringwald

Accounting

buchhaltung@artevos.de

— DE —

Magdalena Schneider

Marketing & Kommunikation

presse@artevos.de

— EN —

Magdalena Schneider

Marketing & Communication

presse@artevos.de

— DE —

Kontaktdaten

— EN —

Contact details

— DE Hobby —

Unsere Leistungen

Wir übernehmen die administrativen Aufgaben

Wir produzieren weder Bäume noch Früchte, sondern organisieren alle Aktivitäten rund um die Prüfung und Einführung von neuen Obstzüchtungen. Pflanzen und Bäume unserer Sorten erhalten Sie bei unseren Lizenznehmern und Vertriebspartnern, die Sie in unserer Anbieterdatenbank recherchieren können.

— EN Hobby —

Our services

We take over the administrative tasks

We do not produce trees or fruits, but organize all activities related to the testing and promotion of the new fruit varieties. Plants and trees of our varieties can be obtained from our licensees and sales partners the list of which you can find in our supplier database.

— DE Erwerb —

Unsere Leistungen

Wir übernehmen die administrativen Aufgaben

Wir produzieren weder Bäume noch Früchte, sondern organisieren alle Aktivitäten rund um die Prüfung und Einführung von neuen Obstzüchtungen. Pflanzen und Bäume unserer Sorten erhalten Sie bei unseren Lizenznehmern und Vertriebspartnern, die Sie in unserer Anbieterdatenbank recherchieren können.

— EN Erwerb —

Our services

We take over the administrative tasks

We do not produce trees or fruits, but organize all activities related to the testing and promotion of the new fruit varieties. Plants and trees of our varieties can be obtained from our licensees and sales partners the list of which you can find in our supplier database.

— DE Hobby —

Obstneuheiten

In enger Zusammenarbeit mit Züchtern, Versuchsanstellern, Forschungsinstituten und weiteren Partnern organisieren wir die Prüfung von Obstneuheiten auf ihre Eignung für die Verwendung im Privatgarten. Guter Geschmack, ausgeprägte Gesundheit und einfache Handhabung sind dabei wesentliche Auswahlkriterien.

— EN Hobby —

Fruit novelties

In close cooperation with breeders, testing locations, research institutes and other partners, we organize the testing of new fruit varieties for their suitability for the use in private gardens. Good taste, robustness and easy handling are the essential selection criteria for making the final decision.

— DE Erwerb —

Obstneuheiten

In enger Zusammenarbeit mit Züchtern, Versuchsanstellern, Forschungsinstituten und weiteren Partnern organisieren wir die Prüfung von Obstneuheiten auf ihre Anbaueignung für den Erwerbsobstbau. Guter Geschmack, regelmäßige Erträge, qualitativ hochwertige Früchte sind dabei nur einige der Auswahlkriterien.

— EN Erwerb —

Fruit novelties

In close cooperation with breeders, trial orchards, research institutes and other partners, we organize the testing of new fruit varieties for their suitability for cultivation by professional fruit growers. Good taste, regular yields, high-quality fruits are just some of the selection criteria.

— DE Hobby —

Sortenschutz

Wie für technische Erfindungen gibt es auch für Obstsorten eine Art Patent, welches die Züchter für ihre neuen Sorten beantragen können. Mit Erteilung des Patents dürfen Pflanzen dieser Sorten nur mit Genehmigung der Züchter produziert werden. Wir organisieren die technische und administrative Abwicklung rund um dieses Patent.

— EN Hobby —

Plant variety protection

Regarding the technical questions, there exists also a special protection for the fruit varieties which the breeders can apply for their new varieties. When the plant variety protection is granted, plants of these varieties may only be produced with the permission of the breeders. We organize the technical and administrative processing related to this plant variety protection.

— DE Erwerb —

Sortenschutz

Mit der Entscheidung für die Einführung und Vermarktung einer neuen Obstsorte beantragen die Züchter in der Regel Sortenschutz für die neue Züchtung – damit dürfen Pflanzen dieser Sorten ausschließlich mit ausdrücklicher Genehmigung des Züchters produziert werden. Wir organisieren die technische und administrative Abwicklung rund um den Sortenschutz.

— EN Erwerb —

Plant variety protection

After making decision to introduce and to market a new fruit variety, the breeders generally apply for plant variety protection for the new variety so that the plants of these varieties may be produced exclusively with the express permission of the breeder. We organize the technical and administrative processing related to the plant variety protection.

— DE Hobby —

Lizenzverträge

Züchtungsarbeit ist aufwändig und teuer. Zur Refinanzierung dieser Leistung können Züchter auf Basis des Sortenschutzes Lizenzgebühren erheben für die Erteilung des Rechts, Pflanzen ihrer Sorten zu produzieren. Artevos organisiert die gesamte Verwaltung solcher Verträge.

— EN Hobby —

License management

Breeding work is costly and expensive. In order to refinance this service, breeders may, on the basis of plant variety rights, charge royalties for the grant of the right to produce plants of their varieties. Artevos organises the entire management of the licence agreements.

— DE Erwerb —

Lizenzverträge

Züchtungsarbeit ist aufwändig und teuer. Zur Refinanzierung dieser Leistung erheben Züchter – auf der rechtlichen Basis des Sortenschutzes – Lizenzgebühren für die Produktion und den Vertrieb von Pflanzen ihrer Sorten. Artevos organisiert die gesamte Verwaltung entsprechender Lizenzverträge.

— EN Erwerb —

License management

Breeding work is complex and expensive. In order to refinance this service, breeders may, on the basis of plant variety rights, charge royalties for the grant of the right to produce plants of their varieties. Artevos organises the entire management of the licence agreements.

— DE Hobby —

Marketing

Überzeugt eine Sorte in den Prüfungen und Versuchen und wird als Neuheit auf den Markt gebracht, organisiert Artevos das Marketing für diese Sorten – beispielsweise durch Vorstellung anlässlich von Messen, Gartenschauen oder Gartenmärkten, über Berichte in Zeitschriften und Präsentation im Internet.

— EN Hobby —

Marketing

If the variety is convincing during testing period and in trials and if it is launched as a novelty, Artevos will organize the marketing for these varieties – for example by presenting them at the fairs, garden shows or garden markets, by means of reports in magazines and via presentation on the Internet.

— DE Erwerb —

Marketing

Überzeugt eine Sorte nach intensiven Prüfungen und Versuchen an unterschiedlichen Standorten und wird als Neuheit auf den Markt gebracht, organisiert Artevos das Marketing für diese Sorten – beispielsweise durch Vorstellung anlässlich von Messen und Fachtagungen, Durchführung von Feldtagen, Berichte in Zeitschriften und Präsentation im Internet.

— EN Erwerb —

Marketing

If the variety is convincing after the intensive testing and tials at different locations and is decided to be launched as a novelty, Artevos will organize the marketing for this variety, for example by presenting it at the fairs and conferences, organising the field days, by means of reports in the magazines and presentation on the Internet.

— DE Hobby —

Sie haben eine interessante Sorte gefunden oder gezüchtet?

Sie sind Züchter und interessieren sich für unsere Leistungen? Sie suchen nach einem Partner für die Prüfung und/oder Vermarktung Ihrer Sorten? Sprechen Sie uns an. Alle hier genannten Leistungen bieten wir gerne auch Ihnen an.

— EN Hobby —

You found or bred an interesting variety?

Are you a breeder and are intersted in our services? You are looking for a partner for the testing and/or marketing of your varieties? Please contact us. We are happy to offer you all services mentioned on our website.

— DE Erwerb —

Sie haben eine interessante Sorte gefunden oder gezüchtet?

Sie sind Züchter und interessieren sich für unsere Leistungen? Sie suchen nach einem Partner für die Prüfung und/oder Vermarktung Ihrer Sorten? Sprechen Sie uns an. Alle hier genannten Leistungen bieten wir gerne auch Ihnen an.

— EN Erwerb —

You found or bread an interesting variety?

Are you a breeder and are intersted in our services? You are looking for a partner for the testing and/or marketing of your varieties? Please contact us. We are happy to offer you all services mentioned on our website.

— DE —

Unsere Gesellschafter

Eine starke Gemeinschaft

— EN —

Our shareholders

Strong community

— DE —

Geschichte & Philosophie

Flavor First

— EN —

history & philosophy

Flavor First